
11., Az 5 szabotőr
A nyelvtanulás nem működik hatékony tanulási módszerek nélkül. Ez olyan, mintha lenne egy vállalkozásod, de nulla marketing tudásod – hiába tudnád, hogy jó szakember vagy, ha senkihez nem jut el a híred, nem tudsz segíteni az embereknek a szaktudásoddal.
Ugyanez a helyzet a nyelvtanulással is. Hiába akarod a legprofibb nyelvkönyvekből fejleszteni a nyelvtudásod, ha nem tudod HOGYAN tanulj nyelvet hatékonyan. Pedig hidd el, éveket meg tudsz spórolni, ha a megfelelő módszerekkel tanulsz (szerencsés esetben már az alapoktól)!
Nézzük meg, mi az 5 legnagyobb "szabotőr" a nyelvtanulásod során,
-- avagy mi az az 5 módszer -- , ami nem segíti eléggé a nyelvi fejlődésed, főleg akkor, ha nem a megfelelő módon alkalmazod.
1. szabotőr: Sok olvasással fejleszted csak a nyelvtudásod
Nézzük meg, mi az, ami ehelyett nagyban segítené a nyelvi fejlődésed úgy, hogy tudd használni arra a nyelvet, amire alapvetően teremtődött: a szóbeli kommunikációra.
UTÁNZÁS:
Gondold el: hogyan tanulnál nyelvet, ha nem tudnál olvasni például? Hallás után, igaz? Megpróbálnád a körülötted lévők beszédének hangjait/ szavait leutánozni. Sőt! Egész biztos vagyok benne, hogy azt is figyelnéd, ki milyen mimikát használ az adott mondat elmondása közben ill. milyen a testbeszéde (ebből még könnyebben leszűrhetnéd, hogy pl. érdeklődő-e az illető, csalódott, feldobott, akaratos vagy akár eufórikusan boldog….). Ezek pedig együttesen segítenék a nyelvtanulásod abban, hogy tudd te is, milyen szituációkban kell majd használd az újonnan tanultakat.
Próbáld ki legközelebb (mihamarabb), milyen az, ha utánozod az anyanyelvi beszélőket/színészket. De ne csak magadban, hanem úgy, hogy megállítod a hanganyagot, filmet és kimondod úgy az elhangzottakat, ahogy a színész ejtette ki. Nem fog elsőre menni (másodjára sem biztos, hogy még tökéletes), de ismételgesd nyugodtan, amíg nem érzed, hogy elégedett vagy magaddal.
Ha brit a film, akkor legyen brites az az akcentus. Szinte halld magadban Erzsébet királynő kiejtését! Ha amerikai, akkor morzsold a szavakat, nem kell túl artikulálni, még a végén túl tisztán jönnek ki a hangok és félreérthető leszel! ;) Játssz nyugodtan a hangoddal, sokkal jobban fogod élvezni a tanulást!
És ne feledd: beszélni csak beszélve lehet megtanulni! Tehát az egész tanulási folyamatod lassítja, ha nem gyakorlod a tanultakat szóban. Lehet halogatni, de elkerülni nem tudod ahhoz, hogy szintet tudj lépni.
2. szabotőr: Gyorsan kitöltöd a munkafüzetet, aztán "le van tudva" a heti nyelvtanulás
Ehelyett célravezető módszer:
FELADATOK? OK, DE CSAKIS HANGOSAN!
Munkafüzet, tankönyv, nyelvtani gyakorlók—már a nevüktől is ásítozol…. akkor próbáld ki, milyen az, ha más módszerekkel veszed át a feladatokat.
A piacon lévő tankönyvek feladatait gyakorlott tanárok állították össze, hidd el, nincs velük semmi gond, a lehető legjobban szolgálja a nyelvi fejlődésed. A gond legtöbbször a feldolgozás módszertanában van.
Hadd találjam ki, hogy szoktál "túl lenni" a munkafüzeti feladatokon
0. El sem olvasod, mi a feladat, csak gyorsan nekiesel, hogy mihamarabb kész legyen .
A példamondat nem fontos, már órán is mintha elhangzott volna, jöhet a feladat megoldása
Emlékszel nagyjából, hogy mit vettetek órán. Az is a rémlik, hogy mi a számonkérendő feladat, tehát elkezded kitölteni a hiányzó szavakat/szerkezeteket. Átírod a nyelvtani mondatokat – de mindezt anélkül, hogy egyáltalán belenéznél előtte a tankönyvbe, vagy az órai jegyzeteidbe kapaszkodónak
Vagy már olyan fifikás, hogy a mondat első feléből rájössz a megoldásra– boldogan szárnyalsz a további feladatokra (pedig tudod, mert órán mindig elhangzik, hogy az odaírt második mondat mindig segítségképpen van a szituáció megismertetése és a kérdéses/ bizonytalanabb esetek tisztázása miatt)
A mondatokat végig sem olvasod sokszor. Ha mégis igen, akkor nem marad már idő a teljes értelmezésre. Nos, hány illik rád, őszintén? ;)
Megmutatom, hogy érdemes hasznossá és érdekessé tenni
egy-egy feladat megoldását:
Először vedd elő a könyvet (SB) és nézd meg pontosan, mit tanultál órán. Ha a feladat a szókincs feldolgozása, akkor hallgasd meg a Listening-et/ olvasd el a szöveget előtte. (Tudom, van, aki csalásnak éli meg, mert úgy érzi, hogy a rövidtávú memóriájára hagyatkozik ilyenkor a feladat gyakorlásnál. De tulajdonképpen, miért is lenne ez baj? Ha amúgy sem emlékeznél az összes újonnan tanult szóra, előbb-utóbb úgyis elő kellene venned a tankönyvet, hogy átböngészd a leckét nem? Akkor inkább már kezdd azzal, hogy meghallgatod először – rengeteg fog segíteni– és nem csak a szókincs helyre tételében, hanem a nyelvtan és a kiejtés rögzítésésben is! Három legyet egy csapásra! Látod, azt gondoltad, hogy több időt áldozol így a feladatra, és közben kiderül, hogy még fel is gyorsítottad a folyamatot. Ezek az igazán ütős gyakorlások! :)
Mondd ki a kész mondatot hangosan! Akár többször is egymás után. Utána böngészd át, hogy milyen érdekes/ esetleg új dolgot tanulhatsz még belőle. Nyugodtan jelöld is a ceruzáddal/ tolladdal/ szövegkiemelővel az új információkat. (Később még hálás leszel magadnak ezért a pár apró mozdulatért.)
Ha új /bizonytalan információt (szót, nyelvtani szerkezetet tartalmaz), alkoss vele mondatot (hangosan). Húzd rá a mondatot a Te életedre! A saját magadról szóló mondatok sokkal jobban meg is ragadnak, mert élményközeliek. Természetesen képzeld el magad az adott szituációban is! Minél közelebb kerül hozzád a mondat tartalma, annál könnyebben megmarad.
És ez el is vezet minket a 3. szabotőrhöz: a szótanulás mumusához
Tudod már, – legalábbis mióta velem tanulsz biztosan–, hogy szavakat nem tanulunk önmagukban.
A szótárfüzeted rejtsd el jól a fiókod mélyén, és a kiírogatással töltött időt inkább a szóbeli gyakorlásra szánd. Nincs vele semmi gond, ha füzetet használsz, mert a tankönyvben nincs elegendő hely a jegyzeteknek. Nyilván nem fog minden példamondat a könyvedbe beleférni, tehát a füzet egy nagyon jó mankó. Az írással pedig rögzíted egyrészt a - nem mindig egyszerű - angol helyesírást, másrészt olyankor fókuszáltabb is az ember, mintha csak olvasná a tanultakat.
A gond akkor kezdődik, ha minden szót pl. leírsz 10× gyakorlás gyanánt és a szövegből kiragadott szavakat próbálod rögzíteni a memóriádban.(= Magolni a szótárból: angol-magyar, magyar-angol, letakarod, felmondod az egymás alá írt szavakat)
Ehelyett maradj nyugodtan a tankönyvnél és a szövegkörnyezetnél!
A könyvet azért vetted meg, hogy tanulj belőle,-- a tanulásban pedig akkor segít, ha bátran használod. Az egyes modulok/ unitok egyébként is egy-egy téma köré szerveződtek, ami pluszban alád dolgozik. Ha kötöd a szavakat az egyes modulokhoz, szövegkörnyezetben is hagyod, így megfelezed a memorizálásra szánt időt.
A tanulók 70%-a vizuális típus, ami azt jelenti, hogy a legtöbbjüknek segít, ha színeket, formákat használnak az ismeretlen dolgok kiemelésére. Ne emelj ki minden mondatot, mert az olyan, mintha nem csináltál volna semmit, de bátran használd a szövegkiemelőt és a különböző aláhúzásokat, jelöléseket.
Képzeld el, hogy eljutsz egy anyagrész végére és újra szeretnéd ismételni. Őszintén! Elfoglalt felnőtt nyelvtanulóként van arra időd, hogy elölről feldolgozd az összes leckét/anyagot? Nincs bizony! Viszont itt jön óriási segítségként a korábban használt sokféle szín és forma.
Rápillantasz az egyes oldalakra és látod, mi az, ami ismétlendő – és önkéntelenül is emlékezni fogsz több dologra is, amikor meglátsz/ kimondasz egy-egy szót/szerkezetet, mert korábban SZÖVEGKÖRNYEZETből tanultad. Látod a vonzatát, hallod magadban a kiejtését, felismered a körülötte lévő nyelvtani szerkezetet – és mindezt egy gyors pillantásra előhívja az agyad.
Ezt sokszorosan ismételve gyorsan eléred azt az ismétlésszámot, ami ahhoz kell, hogy egy új angol szószerkezet megragadjon a memóriádban.
4. szabotőrünk: a nyelvtan értelmezés nélküli betanulása
A nyelvtan, bármily kevéssé kedvelt is a nyelvtanulók körében, nem olyan nagy mumus, mint ahogy elsőre tűnik. A titok abban rejlik, hogy az egyszerűségét kell keresni és megragadni! Kötni a már meglévő nyelvi tudásunkhoz -- igen, ez az anyanyelvünk.
Gondolj csak bele, mennyi mindent ki lehet fejezni pl. a segédigékkel, és milyen gyorsan cserélhetők, megtanulhatók! Egy aprócska szó cseréje, és máris árnyalatnyilag mást jelent az igéd. (I can swim well.-- ha mesélsz az új barátaidnak a képességeidről. I could swim well.-- ha gyerekkorod élményeiről van szó. You should swim well. – ha valakinek tanácsot adsz, hogy induljon neki nyaraláskor a tenger felfedezésének, stb.)
A 12 igeidővel pedig még több dolgot el tudunk mesélni...
De soha ne magolj be semmit, amit nem értesz, mert úgyis el fogod felejteni. Tanuld meg inkább a hozzá kapcsolódó hívószavakat! Mennyivel egyszerűbb! Bátran értelmezd a "te magyar agyaddal", hogy mit is jelent az adott mondat. Persze itt is használd a szövegkörnyezet adta segítséget.
This time tomorrow I will be swimming in the lake.
és az
I will have swum across the lake by the time you get there tomorrow.
mondatok közötti különbség tisztázásánál óriási segítséget jelentenek a hívószavak, és ha hiszed, ha nem: a magyar nyelv ismerete is! Bár nincsen csak 3 igeidőnk, azért ne felejtsd el, hogy vannak igekötőink, igeragjaink stb., amikkel temérdek dolgot ki tudunk fejezni mi magyarok (Holnap úszok… Holnap átúszom… stb.)
Ne hidd, hogy csak akkor vagy "mintadiák", ha csak angolul tanulod az angol nyelvtant és annak értelmezését. Ezt csak a sznob nyelvtanárok találták ki, akik szerint csak akkor hatékony egy angolóra, ha az végig angolul folyik. Hosszú-hosszú évek ( és több sikeres kolléga) tapasztalata alapján (is) állíthatom, hogy ennek épp az ellenkezője igaz a nyelvtan értelmezése esetén.
5. szabotőr: Listening-re fordított minimális idő
Vannak akik sajnálják az időt órákon a hallott szövegértésre, mondván "elment a Listening-re az idő", de órán kívül viszont nehezen tudnak rá igazán időt szakítani. Ha valami, ami igazán megtérül, az a szöveghallgatásba fektetett idő! Soha ne sajnáld, ha "elmegy vele" az időd, mert sokszorosan megtérül!
A Listening nem egyszerűen" hallgatgatást" jelent. Ha előbb nem dolgozod fel hatékonyan a szöveget, akkor utána hiába teszed vissza újra és újra az elejére, a szöveg csak nagy sokára fog kitisztulni. És utána nem épül be, mert nem tudod, minek kellene beépülnie…
Mi az, ami igazán hasznos lenne a hallott szövegértés esetén?
1. meghallgatás: "fishing" = skimming
2. értelmezés: scanning
3. hallgatás: filming
4. hallgatás: kivesézés (a clipping, stringing megfigyelése)
visszaérkeztünk az elejéhez: utánzás (imitating) (Nézd meg az egyes pontot. Minden körbeér. :)
Kövesd a fenti módszereket, és semmi sem ment meg az angoltudástól!